Navigation bar
  Print document Start Previous page
 130 of 318 
Next page End  

130
себе член правления компании, в которой он работал. После нескольких хвалебных слов о том,
каким квалифицированным работником его считают, руководитель компании указывает Кислину
на то, что у него нет опыта общения с людьми и ему необходимо пройти переподготовку. Так, в
36 лет С. Кислин на специальных курсах стал учиться общению. "Основное правило, которое я
там усвоил: всегда и всем надо улыбаться. Во всех случаях", - замечает он [250].
Улыбка, как и все средства невербального общения, выражает множество оттенков
переживаний: существует дружелюбная, ироничная, насмешливая, презрительная, заискивающая
и другие виды улыбок. Даже одна и та же улыбка может нести в себе различные оттенки.
Достаточно вспомнить "Джоконду" Леонардо да Винчи. Впрочем, сейчас речь идет об улыбке,
выражающей дружеское расположение. Но и она может быть многозначительной. Так, улыбка,
при которой немного обнажается верхний ряд зубов, выражает большее дружеское расположение,
нежели обычная улыбка. Такую открытую улыбку не следует использовать при первой встрече,
она может вызвать прямо противоположную реакцию и породить недоверие. Наконец, существует
еще широкая улыбка, когда рот немного приоткрыт и обнажены оба ряда зубов. Она характерна
для дружеской вечеринки, при шутках между друзьями, но никогда не используется при
знакомстве. В целом же, следуя американскому принципу улыбаться почаще, не стоит забывать о
том, что улыбка должна быть адекватна ситуации и не должна вызывать раздражения
собеседника.
Взгляд. Это одно из сильнейших "оружий". Взгляд может быть жестким, колючим, добрым,
радостным, открытым, враждебным... пожалуй, всего и не перечислишь. Обычно при встрече
люди короткое мгновение смотрят прямо в глаза друг другу, а потом отводят взгляд в сторону.
Почему? Вопрос не простой, и на него нет однозначного ответа. Одно из возможных прочтений
этого сигнала следующее: контакт глаз означает доверие собеседников друг к другу, их
открытость, однако задержка взгляда на глазах партнера свидетельствует о стремлении к
доминированию. Интересно, что женщина улыбкой может разрешить мужчине чуть дольше
смотреть ей прямо в глаза. Аналогичное действие оказывает ответный взгляд в глаза
[395].
Впрочем, этим "разрешением" не следует слишком злоупотреблять, иначе можно получить
довольно агрессивную реакцию.
В целом небольшая задержка взгляда на собеседнике, особенно в конце встречи или в
наиболее острые ее моменты, может означать: "я доверяю вам" (при этом взгляд обычно
сопровождается небольшим кивком головы) или "я не боюсь вас".
Когда человек говорит, он обычно реже смотрит на своего партнера, чем когда он его слушает
[428, р. 82]. Во время собственной речи говорящий довольно часто отводит глаза для того, чтобы
собраться с мыслями. Прерванный взгляд при паузе обычно означает: "Я еще не все сказал,
пожалуйста, не перебивайте". Совсем иные значения приобретает взгляд в сторону, если партнер
слушает собеседника, например, такие как "я не совсем с вами согласен; я имею возражения; это
не очевидно; сомневаюсь; это надо обдумать". Слишком частый отвод взгляда в сторону при
беседе может свидетельствовать о том, что человек нервничает, или разговор его мало интересует,
и он стремится его скорее закончить.
Остановимся немного подробнее на вопросе, связанном с различием в невербальном
поведении в зависимости от культурных и национальных традиций. Например, болгары и русские
прямо противоположным образом кивают головой, когда хотят сказать "да" или "нет"; есть
множество других менее известных различий в реакциях. Вообще принято различать культуры, в
которых произнесенные слова воспринимаются почти буквально, в них практически не
содержится скрытого смысла. Это так называемые культуры с низким уровнем контекста. К
таким культурам относятся, например, американская и немецкая.
В других культурах, в частности в русской, французской, японской, значение контекста
очень велико, вплоть до того, что смысл сказанного может меняться на противоположный. Во
втором типе культур особое значение приобретают невербальные факторы общения. В любом
случае, даже в культурах с так называемым низким уровнем контекста (к примеру, в
американской), невербальным аспектам общения уделяется много внимания.
В разных культурах понятие нормы отличается. Так, расстояние, на котором люди
разговаривают не одинаково. При деловых беседах, например, русские подходят ближе друг к
другу, чем американцы. Иначе говоря, социальная дистанция для русских меньше, чем для
американцев, и совпадает с их личной или интимной дистанцией. Такое уменьшение социальной
дистанции и перевод ее в "интимную" может быть истолкован американцами как некое нарушение
"суверенитета", излишняя фамильярность, а русские люди увеличение расстояния могут
воспринимать как холодность в отношениях, возросшую официальность. После нескольких встреч
подобное ложное толкование поведения обычно исчезает. Однако на первых порах оно может
создать натянутость в беседе. А. Пиз приводит описание любопытной сценки, которую ему
Сайт создан в системе uCoz