Navigation bar
  Print document Start Previous page
 169 of 294 
Next page End  

169
д) Кроме того предлог de имеет особые случаи употребления в ряде глагольных конструкций (см. §
76), а также с некоторыми глаголами и прилагательными (см. разделы II и III приложения).
В русском языке предлогу de обычно соответствуют: грамматические значения, передаваемые
родительным падежом, и предлоги от, из, с (со), о.
7. Предлог desde
Предлог desde в составе различных сочетаний выражает обстоятельственные отношения,
указывая на исходный пункт движения, на начальный отрезок времени или пространства. На русский
язык он переводится такими предлогами, как от, из, с (со):
El tren llego desde Varsovia.                                                            Поезд прибыл из Варшавы. 
Desde el balcon se ve el mar.                                                            С балкона видно море.
Las clases duran desde septiembre                                                    Занятия продолжаются с сентября 
hastajulio.                                                                                          по июль.
8. Предлог en
а) Предлог en обычно выражает обстоятельственные отношения, входя в группу обстоятельств:
Места:
Прежде всего это указание на различные положения внутри чего-либо или в каком-либо
пространстве:
Los estudiantes estan en el aula.                                                      Студенты находятся в аудитории. 
Este celebre escritor vive en el саmро.                                             Этот знаменитый писатель живет в 
                                                                                                                деревне.
Su padre trabaja en el aeropuerto.                                                    Его отец работает в аэропорту. 
Introdujo una mano en el agua.                                                        Он сунул руку в воду.
(J. LUQUE DURAN)
Времени:
En dos dias estara terminado el trabajo.                                           В два дня работа будет закончена.
(J. LUQUE DURAN)             
El incendio sucedio en agosto.                                                         Пожар произошел в августе. 
En verano llueve con frecuencia.                                                     Летом часто идут дожди.
Образа действия:
Me lo dijo en broma.                                                                       Он мне сказал это в шутку.
б) Предлог еn может также передавать определительные отношения при указании на материал
(estatuilla
labrada
en
oro, alfiler
fabricado
en
marfil, jarron
esculpido
en
alebastro) или при названии
специальности в терминологических оборотах типа doctor
en
fisica, licenciado
en
filosofia у letras,
especialista en dermatologia, perito en electricidad, etc.
в) Наконец, следует отметить употребление en для указания на cредство передвижения:
Cruzamos el rio en barca.                                                               Мы пересекли реку на лодке. 
Pienso dar la vuelta a Espana en                                                     Я думаю объехать Испанию на 
bicicleta. (J. LUQUE DURAN)                                                            велосипеде.
Предлог en имеет особые случаи употребления с некоторыми глаголами и прилагательными (см.
Сайт создан в системе uCoz