Navigation bar
  Print document Start Previous page
 165 of 294 
Next page End  

165
2. Предлог ante
Предлог ante указывает на местоположение перед чем или кем-либо и обычно переводится
предлогами перед, напротив:
Un grupo de gente estaba ante mi hermano.                         Какая-то группа людей стояла перед моим 
                                                                                                    братом.
Vamos al cafe que hay ante tu ofi-                                        Пойдем в кафе, которое находится
cina.                                                                                      напротив твоей конторы.
Это основное значение предлога, но у него есть идиоматические употребления, одно из них
следующее:
— перед некоторыми существительными ante указывает на ситуацию, на доводы, мотивирующие
какое-либо решение:
Ante las dificultades de la empresa,                                     Перед трудностями этой затеи
tuvimos que renunciar.                                                          нам пришлось спасовать. 
(M. MOLINER)
Ante estas razones no puedo replicar                                   На (доcл.: перед) эти доводы мне
nada en contra.                                                                       нечего возразить.
Примечания. 1. В разговорной речи этому предлогу часто предпочитают оборот delante
de в значении
местоположения.
2. Не следует путать предлог ante с наречием antes (Cinco dias antes; Antes yo nunca estuve aqui)
и предложным
оборотом antes
de, выражающим предшествование какого-либо действия или временного отрезка чему-либо
(Antes de venir tu, estuvimos charlando con Pedro; Me piden hacerlo antes del sabado).
3. Предлог bajo
Предлог bajo соответствует русскому предлогу 'под' и обычно называет на расположение в
пространстве ниже чего-либо или же нa положение, подчиненное чему (кому)-либо:
Lа реrа сау
o
bajo la mesa.                                                     Груша упала под стол.
Mi padre peleo bajo las ordenes de                                        Мой отец сражался под командованием
un celebre general.                                                                    знаменитого генерала.
 
В некоторых случаях bajo выражает причину, следствие чего-либо, условие:
El  soldado murio bajo las balas del                                       Солдат погиб под пулями врага. 
enemigo. (J. LUQUE DURAN)                       
Sе le congelaron los pies bajo el                                             У него застыли ноги от холода. 
frio.
Lo hara bajo tu responsabilidad.                                             Он это сделает под твою ответственность.
Trabajare bajo la condicion de que                                          Я буду работать при том условии,
se me pague роr adelantado.                                                    что мне заплатят вперед. 
(J. LUQUE DURAN)
Примечание. В разговорной речи вместо bajo в значении местоположения часто употребляется предложный
оборот debajo de.
4. Предлог con
а) Предлог con употребляется перед косвенным дополнением. В этих случаях он указывает:
На орудие действия:
Dibujan con lapices.                                                                    Они рисуют карандашами. 
Сайт создан в системе uCoz