Navigation bar
  Print document Start Previous page
 148 of 294 
Next page End  

148
El orden aqui en el campamento tie-                                Здесь, в лагере, порядок должен 
ne que ser mantenido por nosotros                                        поддерживаться нами круглые сутки.
dia у noche. (D. MUNOZ)      
Tendras que esperar a que te au-                                       Ты должна ждать, пока тебе не
toricen para ir al riо a banarte.                                          разрешат пойти на реку купаться.
(D. OLEMA)                       
Подобное же значение передают две конструкции с haber. Оборот haber + de + infinitive
теоретически употребляется в любом лице и времени:
D. Tiburcio habia entendido ya que                                      Дон Тибурсио уже давно понимал,
Clotilde no habia de permanecer                                        что Клотильда не век 
siempre soltera, que el dia                                                    должна оставаться в девушках
menos pensado le habrian de                                               и что в самый неожиданный
entrar ...deseos de casarse.                                                  момент может придти к ней желание.
(R. MEZA)                                                                            выйти замуж
В настоящее время эта конструкция характерна для литературного языка. Правда, в сочетаниях с
наречием siempre, обычно в восклицательных и вопросительных предложениях, она встречается и в
разговорной речи и передает модальный оттенок негативного отношения либо к поступку или
поведению лица, о котором идет речь, либо к какой-нибудь ситуации:
?Pero es que siempre has de estar                                          Ты что, всегда любишь (доcл.: должен)
dando la lata? (R. FENTE у otros)                                         морочить голову?
?Siempre ha de estar ella la que                                               Всегда именно она попадает
meta la pata! (IDEM)                                                               впросак.
Конструкция haber + que + infinitivo обычно является безличной и в настоящем времени
изъявительного наклонения в ней употребляется особая форма третьего лица единственного и множе-
ственного чисел hay. В других временах используются обычные формы глагола: hubo, habia, habra и
т.п.:
Hay que estar alerta.                                                                 Нужно быть бдительным.
Hay que observar atentamente sus                                           Необходимо внимательно следить
movimientos. (D. МUNOZ)                                                     за их передвижением. 
Habra que ir directamente a la cueva.                                      Видимо, надо плыть прямо к
(PIO  BAROJA)                                                                        пещере.
е) Конструкция, выражающая возможность, вероятность действия (perirasis о construccion
aproximativa). Речь идет о сочетании deber + de + infinitive. При переводе этой конструкции на русский
язык обычно добавляются вводные слова или выражения: вероятно, видимо, возможно, должно быть и
т.п.:
El director debe de venir pronto.                                             Директор, видимо, скоро придет.
—?Donde esta el martillo?                                                       — Где молоток?
Debe de estar en el cajon.                                                  Он, должно быть, в ящике.
2. Конструкции типа «глагол + причастие»
а) Конструкция estar + participio выражает свойственное кому (чему)-либо состояние, являющееся
результатом уже завершенного действия:
La comida esta preparada.                                                       Еда приготовлена. 
Los combates no estan acabados.                                            Бои не закончены.
Сайт создан в системе uCoz