Navigation bar
  Print document Start Previous page
 131 of 346 
Next page End  

131
The engine wouldn’t start.  
The wound wouldn’t heal.
- Мотор никак не заводился
- Рана никак не заживала.
5. Inevitability, characteristic behaviour, quality, or something naturally expected.
What will be will be. 
Accidents will happen. 
Boys will be boys. 
Truth will out.
- Чему быть, того не миновать.
- Несчастные случаи неизбежны (несчастный случай может произойти
с каждым).
-
Мальчишки всегда остаются мальчишками.
- Истины не утаишь.
This sort of inevitability or prediction often occurs in sentences with conditional clauses.
If people study they will learn. (If people study they learn) 
If litmus paper is dipped in acid, it will turn red (it turns red).
This meaning cannot be rendered in Russian by any analogous modal verb.
Oil will float on water.
Children will often be full of life when their parents are tired.
This car will hold six people comfortably.
That’s exactly like Jocelyn - she would lose the key.
6. Disapproval of something expected. In this meaning only would is used. It is found mainly in responses.
It corresponds to the Russian этого и следовало ожидать, на него похоже.
“I know she attended the place.”
“Oh, yes, she would.” - Конечно, что еще можно ожидать.
“Hе refused to interfere.” “He would.” На него похоже.
“I don’t like it and I don’t visit the place.” “No, you wouldn’t.” (I didn’t expect you would.)
You would be late! - Конечно, ты опять опоздал.
You would forget. - Конечно же, вы забыли.
II. Will/would combined with different forms of the infinitive can express prediction, a certainty about
the present or the future (in a similar way as must).
This will be just what she wants.
That will be my wife. 
This will be our train. 
That would be he! 
John will have arrived by now (by
tomorrow).
- Это, очевидно, то, чего она хочет. 
- Это, конечно, моя жена. 
- Это, наверное, наш поезд. 
- Это, наверное, он.
- Джон наверняка уже приедет к этому времени (к
завтрашнему дню).
In the latter case must is impossible as with a perfect infinitive it has a reference to the past.
That would be in 1910, I think. 
Why are you asking him? 
Не wouldn’t know anything about it. 
Who is the man? You wouldn’t know him.
-
Я думаю, это, наверное, было в 1910 году.
-
Зачем вы его спрашиваете? 
-
Вряд ли он что-либо об этом знает.
-
Вряд ли вы его знаете.
Note the expression:
You would, would you? - Ax, ты так!
Сайт создан в системе uCoz