Navigation bar
  Print document Start Previous page
 81 of 275 
Next page End  

81
§ 25. Лексикография
Лексикогра
фия¹
– это научная методика и искусство составления словарей, практическое
применение лексикологической науки, чрезвычайно важное как для практики чтения иноязычной
литературы и изучения чужого языка, так и для осознания своего языка в его настоящем и прошлом.
Типы словарей весьма разнообразны².
  1
Лексикогра
фия – от греческого lexis – «слово» и grapho – «пишу».
2
См.: Щерба Л. В. Опыт общей теории лексикографии // Известия АН СССР. ОЛЯ, 1940. ¹ 3 [перепеч. в кн.:
Щерба
Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974]. Подробнее о словарях и их типах см.:
Булаховский Л. А, Введение в языкознание. Ч. II, 1953. С. 137–159.
Во-первых, следует различать энциклопедические словари и словари
языковые, лингвистические. В энциклопедических словарях описываются и
разъясняются не слова, а те явления, которые этими словами названы; поэтому в энциклопедических
словарях мы не встретим междометий, местоимений, служебных слов, а также большинства наречий,
прилагательных, глаголов, которые не являются специальными терминами. Языковые же словари
показывают именно слова с их значениями, употреблением, происхождением, грамматической
характеристикой и фонетическим обликом.
Во-вторых, бывают словари одноязычные, двуязычные и многоязычные.
Одноязычные словари – словари толковые, в задачу которых входит не перевод, а характеристика
данного слова в современном языке или же в его истории и происхождении (исторические и
этимологические словари).
По своему лингвистическому объекту могут быть словари литературного языка, где
диалектизмы и областные слова встречаются лишь только в тех случаях, когда они отмечены в
литературных памятниках; такие словари обычно преследуют и нормативную цель: показать
правильное и неправильное употребление слов, их грамматические изменения и произношение. Среди
толковых словарей следует выделить словари иностранных слов, где даются толкования только
заимствованных слов.
Особый тип представляют собой «предметные» и «идеологические» словари,
которые группируют слова либо по общности явлений действительности, так в «предметных словарях»
дается, например: дом и все, чт
o
в нем (кухня, передняя, спальня, двор с их инвентарем и т. д.), поле,
улица, фабрика, учреждение и т. д. также с их инвентарем; или по общности понятий, образующих ту
или иную область знания, так в «идеологических словарях» дается, например, лексика определенного
раздела науки, где слова подобраны и расположены в соответствии с систематикой этих научных
понятий. Как уже было выше сказано, эти словари не лингвистические, но способные быть
лингвистическими пособиями либо с чисто практической целью (как гиды, путеводители, на чем бывает
обычно построена система словарей-разговорников – это «предметные словари»), либо с целью
обучения определенной отрасли науки (таковы не только общие «идеологические словари», но и те
терминологические словари разных наук и видов техники, которые построены не в алфавитном
порядке, а в систематическом; конечно, в таких словарях, как правило, бывает и алфавитный указатель
терминов с отсылками к соответствующим местам систематического указателя).
Бывают специально областные словари, словари тех или иных диалектов,
терминологические словари по отраслям техники и науки (в которых всегда есть элемент
энциклопедических словарей); словари синонимов, словари омонимов,
словари рифм; существуют также словари идиоматические, фразеологические,
«крылатых  с л о в» и т. п. Наконец, орфографические и орфоэпические
словари, где нет ни переводов, ни толкований слов, а указывается либо норма написания, либо
норма произношения, – это словари чисто прикладного значения.
Наиболее распространенный тип словарей, предназначенных для очень широкого охвата
потребителей, – это двуязычные переводные словари, где наряду с краткими лексикологическими и
грамматическими указаниями к вокабуле (заглавному слову) дается перевод данного слова в разных его
значениях на другой язык.
Сайт создан в системе uCoz