Navigation bar
  Print document Start Previous page
 30 of 117 
Next page End  

30
в. виды лингвистической информации
Служебная информация также неоднородна. Ее целесообразно подразделить на собственно
грамматическую, отражающую, как уже говорилось, содержание так называемых пустых
грамматических категорий, и формальную, в которой сообщаются сведения о плане выражения
слова. Формальная служебная информация определяется односторонними единицами языка
(фонемами), в которых нет «внешнего плана», плана содержания, нет значений, но из этого вовсе не
следует, что они неинформативны. В них есть имманентная несемантическая информация о
закономерностях соположения, сочетаемости, взаимодействия, вариантности звуков. Фонологи и фо-
нетисты работают над раскрытием сущности этой информации. Форма не простое вместилище
содержания. У нее сложные, порой взаимообусловленные связи с содержанием, и кроме того, сама
форма содержательна, информативна в том смысле, что в ней скрыты сведения о ней самой, о
внутренней структуре формы, расшифровать которые ученым бывает не так-то легко. Однако в
теории перевода такой расшифровкой не занимаются и интересуются формальными единицами,
когда они по воле автора наделяются художественными функциями и внелингвистическими
значимыми ассоциациями. В звукоподражания, аллитерациях, некоторых видах каламбуров фонемы
и их сочетания оказываются «внешне содержательными», т. е. связанными с передачей
экстралингвистического смысла.*
* Например, о функциях фонем в поэтическом тексте и об информативности приемов звуковой инструментовки см.: Седых
Г. И. Звук и смысл // Филологические науки, 1973, ¹ 1.С. 4150.
г. константная и окказиональная информация
Все сказанное относится к статике языка, к его лексической системе, в которой за каждым словом
закреплены известные языковому коллективу значения и смыслы. Такую информацию иногда назы-
вают несвязанной, языковой. Слово до его использования в речи плотно «набито» подобной
информацией: основными и производными номинативными, переносными, конструктивно
обусловленными и другими видами лексических значений, а также содержанием грамматических
категорий. В речи словесная информация становится как бы связанной, слово проявляет одно из
своих значений и конкретные грамматические формы, оказываясь в зависимости от контекста. Но
слова в речи, особенно художественной, не только реализуют узуальные значения, но и приобретают
новые смысловые и экспрессивные оттенки. В связи с этим необходимо провести еще одно деление
лексической информации на основе ее соотнесенности с фактами языка и речи. Коль скоро язык —
это средство общения конкретного человеческого коллектива, понимаемое как система, а речь — это
функционирование данной системы, процесс и результат передачи того или иного содержания, то и
информация, передаваемая словом, может быть константной, т. е. устойчивой, языковой,
соотносимой со словом в языке, за которым фиксировано в общественном сознании определенное и
разнообразное содержание, и окказиональной, т. е. контекстуальной, речевой, соотносимой со сло-
вом в речи. Такая информация возникает лишь в момент говорения или письма, зависит от
конкретного контекста, речевой ситуации и определяется замыслом говорящего или пишущего. До
сих пор рассматривались лишь типы и виды константной словесной информации, предсказуемые
заранее, до функционирования слова в речи. Без такой устойчивой общественно закрепленной
информации человеческое общение было бы невозможным, но оно не могло бы существовать и без
порождения в речи новых видов информации, отражающих прежде всего особенности
индивидуального мышления, своеобразие субъективного восприятия действительности, языко-
творческие потенции конкретного носителя языка и другие характеристики авторской — в самом
широком смысле этого слова — речи. Изучение сущности, характера, типов и разновидностей
речевой информации чрезвычайно важно в теории перевода. Оно проводится лишь на материале
конкретных текстов. Поэтому всякий раз когда говорится об окказиональной информации в слове,
это значит, что слово рассматривается как единица речи в конкретном контексте или вычлененное из
него для целей исследования.
д. виды окказиональной информации
Сфера окказиональной (речевой, контекстуальной) информации пополняет экстралингвистическую
информацию по меньшей мере еще пятью видами:
Сайт создан в системе uCoz