Navigation bar
  Print document Start Previous page
 24 of 117 
Next page End  

24
Во-вторых, — и это главное — в объем понятия «значение» обычно не входят различные смысловые,
оценочные, эмоциональные и экспрессивные оттенки слова, которые приобретаются им в речи и
которые чрезвычайно важны при анализе языка, например, художественной литературы. Вообще
любое из существующих многочисленных понятий термина «значение» не совпадает по объему с
термином «информация».
В-третьих, значение в переводоведении изучается не как лингвистическая категория, а как
содержательная единица, т. е. исследуется смысл, содержание лексических единиц. Иными словами,
теоретик перевода не исследует взаимоотношения и взаимосвязи между материальным (звучащим
или написанным) словом и идеальным понятием или реальным предметом. Если любить крайности,
можно сказать так: теоретика перевода не интересует «философия значения», не интересует
«механика» отражения в значении явлений действительности и психической деятельности человека
— это проблема семасиологии. Для переводчика важно изучение смыслового, экспрессивно-
эмоционального, стилевого и прочих видов содержания слова в языке и речи, изучение всего
информационного объема слова со всеми его оттенками и обертонами, причем в сопоставительном
плане.
Все сказанное вовсе не свидетельствует об отказе от термина «значение». Он также сравнительно часто
употребляется в настоящей работе и определяется как исторически сложившееся «содержание слова,
отображающее в сознании и закрепляющее в нем представление о предмете, свойстве, процессе
явлений и т. д.».* В известной формуле «язык есть средство (орудие, инструмент) человеческого
общения» обобщены по крайней мере три особенности языка: во-первых, язык — это средство
передачи информации; во-вторых, это средство ее хранения и, в-третьих, средство познания дей-
ствительности. Раскрытие этого положения позволяет вывести четыре фундаментальные функции
языка человека: коммуникативную, мемориативную, мыслительную и художественную.
* Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 261. 
Коммуникативная функция заключается в передаче человеческих мыслей и чувств в устной и
письменной формах.
Мемориативная функция связана с хранением в грамматических формах, словах и текстах
разнообразной информации, которой располагает человечество. Весь континуум действительности,
познанной к данному моменту с любой степенью достоверности и полноты, отражается прежде всего
в словарном составе, маркирующем все познанное. В этой своей функции язык выступает в качестве
коллективной памяти определенной языковой общности.
Мыслительная (иногда ее называют эвристической) функция состоит в том, что язык участвует в
формировании и преобразовании мыслей человека.
Особое место занимает художественная функция, тесно связанная с коммуникативной и мыслительной
функциями. Она отвечает потребностям человека в образном отражении действительности в
различных видах словесного искусства. Все эти четыре функции* самого универсального средства
общения — языка — связаны наитеснейшим образом со словами и реализуются в языке прежде всего
через посредство слов. Слово хранит информацию, участвует в ее передаче, в ее преобразовании и в
порождении новой, в том числе и художественной (эстетической) информации об окружающем нас
мире. И это не случайно, потому что языку для выполнения всех этих функций необходимо
предварительное закрепление «некоторой части информации в виде значений, слов и
грамматических явлений. Но информация, которая может быть передана при помощи языка,
неизмеримо больше непосредственно закрепленной в языке».**
* Определения функций языка и их толкований в лингвистической литературе весьма разноречивы. Достаточно сравнить
высказывания по этому поводу в опубликованных курсах общего языкознания. Р. А. Будагов выделяет функцию
коммуникации и функцию выражения мысли (см.: Будагов Р. А. Введение в науку о языке. М., 1958. С. 3); у А. А.
Реформатского названо семь функций: перцептивная, сигнификативная, семасиологическая, номинативная,
коммуникативная, экспрессивная, деистическая (см.: Реформатский А. А. Введение в языковедение. М., 1967. С. 29—81);
В. А. Звегинцев полагает, что у языка две основные функции: коммуникативная и мыслеоформляющая (см.: Звегинцев В.
А: Очерки по общему языкознанию. М., 1962. С. 8); в книге Б. Н. Головина находим рассуждения о трех функциях:
общения, отображающего обозначения предметов и выражения деятельности мысли (см.: Головин Б. Н. Введение в
языкознание. М., 1966. С. 11—13); в коллективном труде «Общее языкознание. Формы существования, функции, история
языка» (М., 1970. С. 50—53) речь идет о трех основных функциях: номинативно-дифференцирующей, экспликативной и
репрезентативной. Правда, во втором томе этого труда, посвященном описанию внутренней структуры языка (М., 1972),
называется четыре языковые функции: номинативная, сигнификативная, коммуникативная и прагматическая (С. 463). Н.
Г. Комлев в упомянутой выше работе перечисляет три главные функции: коммуникативную, сигнификативную,
Сайт создан в системе uCoz