Navigation bar
  Print document Start Previous page
 103 of 145 
Next page End  

103
Для выражения вероятности, относящейся к будущему, с помощью модальных глаголов для этой
цели используются may, might и could.
(У might меньшая степень определенности, чем у may.)
С учетом приведенных выше комментариев, такая незамысловатая форма ответа, как описание
картинки, может быть более разнообразной, с более глубоким содержанием, что принесет несколько
дополнительных очков в вашу пользу.
Приведем теперь конкретные тексты из художественной литературы, которые помогут вам более
тонко описывать различные картины. Эти тексты подобраны так, что первый представляет портрет
человека, второй – групповой портрет в интерьере, а третий и четвертый – пейзаж (описание
фотографии и вид с холма).
Переведите эти тексты со словарем, а затем попробуйте их пересказать, обращаясь при
необходимости к тем средствам, которые указаны в разделе «Пересказ».
Col. Grangerford was very tall and very slim, and had a darkishpaly complexion, not a sign of red in it
anywhere; he was cleanshaved every morning all over his face, and he had the thinnest kind of lips and the
thinnest kind of nostrils, and a high nose and heavy .eyebrows, and the blackest kind of eyes, sunk so deep back
that they seemed like they was¹ looking out of caverns at you, as you may say. His forehead was high and his
hair was gray and straight and hung to his shoulders. His hands was long and thin, and every day of his life he
put on a clean shirt and a full suit from head to foot made out of linen so white it hurt your eyes to look at it,
and on Sundays he wore a blue tail-coat with brass buttons on it. He carried a mahogany cane with a silver head
to it. There warn't² no frivolishness about him, not a bit, and he warn't ever loud. He was as kind as he could be
– you could feel that, you know, and so you had confidence. Sometimes he smiled and it was good to see, but
when he straightened himself up like a liberty pole and the lightning begun to flicker out from under his
eyebrows, you wanted to climb a tree first and find out what the matter was afterwards. He didn't ever have to
tell anybody to mind their manners – everybody was always good-mannered where he was. Everybody loved to
have him around, too; he was sunshine most always – I mean he made it seem like good weather. When he
turned into a cloud-bank it was awful dark for half a minute, and that was enough; there wouldn't nothing go
wrong again for a week.
(From Adventures of Huckleberry Finn, by M. Twain)
1
they was (простореч.) = they were
2
warn't (простореч.) = wasn't
Over against the piano a man of bulk and stature was wearing two waistcoats on his wide chest, two
waistcoats and a ruby pin, instead of the single satin waistcoat and diamond pin of more usual occasions, and
his shaven, square, old face, the colour of pale leather, with pale eyes, had its most dignified look, above his
satin stock. This was Swithin Forsyte. Close to the window, where he could get more than his fair share of fresh
Сайт создан в системе uCoz